Översättningsbranschen är oreglerad i många länder. Översättare kan hävda att de är professionella och erbjuda sina tjänster. För en översättningsköpare blir detta en potentiell risk. Hur vet man om man arbetar med en riktig yrkesman?
Internationella kvalitetsstandarder för översättningstjänster
Internationella standardiseringsorganisationen (ISO) är ett internationellt standardiseringsorgan som består av representanter från olika nationella standardiseringsorganisationer. De definierar krav och beskriver bästa praxis för att företag i alla branscher ska kunna erbjuda produkter och tjänster som är anpassade för ändamålet. De två ISO-standarder som är mest relevanta för översättningsleverantörer är följande:
- ISO 17100:2015 - Krav på översättningstjänster
- den allmänna standarden ISO 9001 för kvalitetsledningssystem
Varför översättningsleverantörer bör följa ISO17100:2015
ISO 17100:2015 innehåller krav på kärnprocesser, resurser och andra aspekter som är nödvändiga för att leverera en översättningstjänst av hög kvalitet som uppfyller tillämpliga specifikationer.
En leverantör av översättningstjänster (TSP) kan visa att specifika översättningstjänster uppfyller följande krav ISO 17100:2015 och att dess processer och resurser har kapacitet att leverera en översättningstjänst som uppfyller de tillämpliga kvalitetsspecifikationerna och förväntningarna.
Många företag och organisationer samarbetar med översättningsleverantörer för att undvika språkliga och kulturella fallgropar som kan vara kostsamma och ibland irreparabla. ISO 17100:2015 intygar att det finns ett kvalificerat multidisciplinärt team bakom varje projekt som arbetar inom ett fastställt arbetsflöde och i en säker miljö.
Varför översättningsleverantörer bör följa ISO9100:2016
ISO 9001:2016 Kvalitetsledningssystem (QMS) är ett ramverk för kvalitetsledning som företag kan använda för att säkerställa att kvaliteten på deras produkter och tjänster är konsekvent. Detta minskar risken för produktfel och återkallelser eller brister i tjänsterna.
Det garanterar att kunderna kan köpa med förtroende.
ISO 9001:2016 Certifieringen visar att en organisation har förmåga att konsekvent uppfylla och överträffa kundernas förväntningar. Många kunder kräver att deras leverantörer ska vara ISO 9001-certifierade för att minimera risken att köpa en dålig produkt eller tjänst.
Ett företag som uppnår resultat ISO 9001:2016 Certifiering kan leda till betydande förbättringar av den organisatoriska effektiviteten och produktkvaliteten genom att minimera slöseri och fel och öka produktiviteten.
Lita på en certifierad översättningsleverantör
Översättningstjänsterna från idioma® följer följande ISO 9001:2016 och ISO 17100:2015 standarder som garanterar att våra kunder får den kvalitet och tillfredsställelse de förtjänar.
Vi anser att översättning kräver ett systematiskt tillvägagångssätt som omfattar detaljerade steg från översättning, redigering, verifiering och strikt kvalitetskontroll till leverans i rätt tid. Vi ser till att innehållet och sammanhanget i vår översättning överensstämmer med kundens förväntningar varje gång.
Har du några frågor om ISO eller vill du begära en offert på översättning?
Vänligen kontakta oss på info@idioma.com.