Kvalitetssäkring (QA) är ett sätt att förebygga misstag, defekter och undvika problem när man levererar tjänster till kunderna. Det är den systematiska mätningen, jämförelsen med en standard, övervakningen av processer och en tillhörande återkopplingsslinga som gör det möjligt att förebygga fel. ISO 9000 definierar kvalitetssäkring som "en del av kvalitetsstyrningen som är inriktad på att skapa förtroende för att kvalitetskraven kommer att uppfyllas".
Översättning utan kvalitetssäkring är riskabelt
Kvalitetssäkring av översättning omfattar administrativa och procedurmässiga åtgärder som genomförs i ett kvalitetssystem så att kraven och målen för tjänsten uppfylls. Om kvalitetssäkringen inte genomförs på ett korrekt sätt kan fel som begås i processen lämnas kvar i översättningen. Det är som att ha din slutprodukt med defekter.
Dessa brister publiceras och delas med din målgrupp, t.ex. befintliga och potentiella kunder. En dålig översättning kan ha en negativ inverkan på din produkt, bli en skam för ditt varumärke och minska din försäljning. Felanvändning med en dålig översättning kan leda till en olycka som blir en produktansvarstvist.
QA i din översättningsprocess
För att vara en självklarhet är det nödvändigt att ISO 9001:2016 och ISO 17100:2015 certifierade är av avgörande betydelse för kvalitetssäkring. Vi på idioma® är certifierade av båda och följer deras rutiner och förfaranden.
För att främja kvalitetssäkringsprocessen har vi utvecklat följande CrossCheck® en omfattande programvara för kvalitetssäkring som kontrollerar om det finns fel i översättarens arbete. CrossCheck® funktioner från början till slut av översättningsprocessen för att kontrollera eventuella fel och rätta till faktiska fel. CrossCheck® är integrerad i vår CAT-verktyg iQube att systematiskt hantera kvalitetssäkringsprocessen.
Vad är CrossCheck®?
CrossCheck® är vår programvara för kvalitetssäkring som upptäcker alla texter med eventuella fel under översättningen, verifieringen och vår anpassade interna kontrollprocess.
Om vi hittar misstag kategoriserar vi dem och skapar felstatistik för att ge strukturerad feedback till alla. Detta upprätthåller vår höga kompetensnivå och uppmuntrar översättarna att lära sig och förbättra sitt arbete. Översättarna kan förbättra noggrannheten, terminologin, språkbruket och konsekvensen i sina översättningar.
Vi anser att kvalitetssäkring är en viktig del av varje översättningsprojekt för att leverera de bästa översättningarna.
Behöver du förbättra din kvalitetssäkringsprocess? Du kan få tillgång till CrossCheck® eller . ladda ner Trados Studio-plugin. Om du har några frågor, vänligen lämna ett meddelande till oss eller kontakta oss på info@idioma.com.