翻訳プロバイダーが
ISO認証を取得すべき理由

翻訳業界は多くの国で規制されていません。翻訳者は自分がプロであると主張し、サービスを提供することができます。翻訳の買い手にとって、これは潜在的なリスクとなります。本当のプロフェッショナルと仕事をしているかどうか、どうすれば分かるのでしょうか?

 

翻訳サービスにおける国際品質基準

国際標準化機構(ISO)は、各国の標準化機構からの代表者で構成される国際的な標準化機構です。ISOは、あらゆる業界の企業が目的に合った製品やサービスを一貫して提供できるよう、要件を定義し、ベストプラクティスを概説しています。翻訳会社にとって最も関連性の高いISO規格は、次の2つです。

  • ISO 17100:2015 - 翻訳サービスに対する要求事項
  • 品質マネジメントシステムに関する一般的なISO 9001規格。

 

翻訳事業者がISO17100:2015に準拠すべき理由

ISO 17100:2015 は、適用される仕様を満たす高品質の翻訳サービスを提供するために必要なコアプロセス、リソース、およびその他の側面に関する要件を提供します。

 

翻訳サービスプロバイダ(TSP)は、指定された翻訳サービスが以下の項目に適合していることを証明することができます。 ISO 17100:2015 と、適用される品質仕様と期待を満たす翻訳サービスを提供するためのプロセスとリソースの能力。

多くの企業や組織が翻訳サービス・プロバイダーと提携し、コストや時には取り返しのつかないことになりかねない言語と文化の落とし穴を回避しています。 ISO 17100:2015 は、各プロジェクトの背後に有能な学際的チームが存在し、確立されたワークフローと安全な環境の中で作業していることを証明するものです。

 

翻訳事業者がISO9100:2016に準拠すべき理由

ISO 9001:2016 品質マネジメントシステム(QMS)は、企業が製品やサービスの品質を一定に保つために利用できる品質管理の枠組みを提供します。これにより、製品の欠陥やリコール、サービスの欠点が発生する可能性を低減することができます。
お客様が安心して購入できるようにします。

ISO 9001:2016 認証は、顧客の期待に常に応え、それを上回る組織の能力を証明するものです。多くの顧客は、粗悪な製品やサービスを購入するリスクを最小限に抑えるために、サプライヤーにISO 9001の認証を要求します。

を実現するビジネス ISO 9001:2016 このように、認証取得は、無駄やミスを最小限に抑え、生産性を高めることで、組織の効率と製品の品質を大幅に向上させることができます。

 

認定された翻訳会社を利用する

idioma®の翻訳サービスは、以下の点を遵守しています。 ISO 9001:2016 および ISO 17100:2015 私たちは、お客様が求める品質と満足を保証するための基準を設けています。

翻訳には、翻訳、編集、検証、厳密な品質管理、タイムリーな納品までの詳細なステップを含む体系的なアプローチが必要であると私たちは考えています。私たちは、翻訳の内容や文脈がお客様の期待に沿うよう、常に心がけています。

ISOに関するご質問や、翻訳のお見積もりのご依頼はこちら。
までご連絡ください。 info@idioma.com.

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です